Giltbridge

網站本地化,開啓全球市場之門

通過專業的網站本地化服務,确保您的網站在不同文化和語言環境中都能展現出最佳效果,吸引更多國際用戶。

聯系中心

網站本地化服務簡述

在全球化的商業環境中,網站是企業連接世界的橋梁。好博譯的網站本地化服務将翻譯、調整和優化您的網站内容,使其适應不同的語言和文化環境,從而爲您的國際受衆提供更加貼心完善的在線體驗。我們的服務包括語言翻譯、文化适應性調整、SEO優化等,确保您的網站在全球市場中脫穎而出。

我們的網站本地化服務包括

  1. 語言翻譯: 由專業的翻譯團隊将您的網站内容翻譯成目标市場的語言,保證準确性和流暢性。
  2. 文化适應性: 調整網站元素和内容以符合目标市場的文化習俗和偏好,提升用戶體驗。
  3. SEO優化: 對網站進行搜索引擎優化,提高在目标市場搜索結果中的排名,吸引更多潛在客戶。
  4. 技術适配: 确保網站在不同地區的浏覽器和設備上均能正常顯示和運行。
  5. 本地化測試: 對網站進行全面的本地化測試,确保在各種環境下的兼容性和性能。

爲何選擇好博譯?

  • 專業團隊: 我們擁有專業的語言專家和本地化工程師,爲您提供高質量的網站本地化服務。
  • 全面服務: 我們提供從内容翻譯到技術适配的一站式網站本地化解決方案。
  • 文化敏感性: 我們深刻理解不同文化差異,确保您的網站在每個目标市場中都能得到積極認可。
  • SEO專業化: 我們的SEO優化服務能夠提高您網站在目标市場的在線可見性。
  • 靈活定制: 我們根據您的具體需求和預算提供定制化的網站本地化方案。

網站本地化 爲您解惑

網站翻譯内容由誰來确定?

一般來說,網站待譯内容由客戶提供文案或在網站後台提取内容作爲翻譯的原文爲宜。

制作多語言網站時,應該以英文還是中文爲源語言?

如果網站制作隻需要中/英文兩種語言版本時,則直接将中文作爲源語言;但如果要制作多語言網站時,建議還是使用英文爲樞軸語言。

網站本地化的費用如何計算?

影響網站本地化費用的因素有很多,包括語言類型、字數、頁面數量、國際化程度、測試等等。我們有專業的項目經理爲您針對性地評估相關需求的費用,歡迎随時與我們聯系。

網站内容頻繁更新後,翻譯如何高效提供相應語言版本?

網站建設後,會進入維護階段,需要頻繁更新網站内容以提升SEO效果。這時,可以與語言服務商攜手合作,利用翻譯輔助工具、批量更新或授權服務商代爲更新等方式,高效叠代語言版本。

聯系我們
如果您需要專業的需求分析,并提供相應的解決方案幫助您順利交付産品,我們會有專業的項目經理爲您服務。
請在浏覽器中啓用JavaScript來完成此表單。

聯系我們
+86 755 83497730

網站制作+網站多語言翻譯+SEO
如果您需要網站本地化服務或有任何疑問,請聯系我們。我們期待與您合作,共同打開您企業的全球市場大門。